Vistas de página en total

martes, 17 de abril de 2012

El viaje de Mastorna, Federico Fellini



Federico Fellini
con la colaboración de Dino Buzzati y Brunello Rodi
El viaje de Mastorna
Colección: Fuera de la Colección/Seix Barral
Traducción de César Palma
pág. 185


Es el guión de un sueño que Fellini no llegó a filmar y que siempre apreció como el proyecto frustrado de la que podría haber sido su mejor película. Está basado en Lo stranno viaggio di Domenico Nolo, un relato de Dino Buzzati, con quien el cineasta había empezado en 1965 a redactar este texto sobre la muerte.


Tras un aterrizaje forzoso en mitad de una plaza, entre calles y rascacielos, el violoncelista Guido Mastorna entra en un espacio onírico, en un mundo de pesadilla, en un círculo que debe tanto a Kafka como a Dante. Se inicia así una peregrinación por un mundo espectral e incomprensible recorrido por el protagonista, un extranjero consternado y perplejo al que no le sirven sus documentos ni le hablan en su lengua.

El viaje de Mastorna la mejor película de Fellini jamás rodada a punto estuvo, por sugerencia de un agorero Buzzati de titularse La Dolce Morte. Así fue como se diluyó esta maravillosa historia en el imaginario de este gigante del s.xx, que Seix Barral recupera en esta edición. 



La soledad en medio del gentío, la incomunicación en un babel confuso de lenguas, un viaje en tren para el que no se permiten equipajes, el cadáver de un papa en silla gestatoria y en procesión macabra por la estación de trenes, un ferrocarril de cuatro pisos, la visión por el protagonista de su propio cadáver entre los restos del avión, una sesión de espiritismo y striptease, suicidas que son muertos vivientes y se levantan como zombies, familias muertas en accidentes de tráfico, un ministro y un cardenal en el prostíbulo, un infierno que parece un paraíso, una feria de sueños perennes, el reencuentro con viejos amigos, con familiares y ambientes del pasado, un insomne profesor de Filosofía que no cree en la inmortalidad del alma, pero sí en la del cuerpo, un sepulturero que recuerda a los de Hamlet, la amputación quirúrgica de la memoria...

Son algunas de las situaciones de un viaje similar al que hizo Dante en la Divina Comedia, no sólo porque aquí también hay una bajada al subsuelo y un guía, sino también porque Guido Mastorna vuelve al mundo -en otro avión- en Florencia.

Y sobre todo, porque ese viaje y ese sueño construyen, como en el poema dantesco, el relato de un viaje al interior del protagonista, que regresa transformado, convertido en otro para mirar el mundo con una nueva perspectiva.

En la primavera de 1965 Fellini se reunía por primera vez con el escritor Dino Buzzati para proponerle la adaptación al cine de su obra Lo stranno viagio di Domenico Nolo. Fellini lo había leído en 1938 y había quedado fascinado por el argumento. Comenzaron a escribir ese verano en la residencia del cineasta en Fregene, porrogando su colaboración a lo largo de todo ese año. Colaboró con ellos Brunello Rodi, guionista de la Dolce Vita. El resultado de semejante cóctel de talento fue El viaje de Mastorna, guión de la película que Fellini nunca llegó a rodar pero que consideraba la quintaesencia de su filmografía y que vació en sus siguientes trabajos.

Se desconocen las razones por las cuales no llegó a rodar Mastorna. La leyenda habla de un superticioso Fellini que soñó que moriría si llevaba a término esa película; en otras versiones es un vidente el portavoz de los malos presagios. Lo cierto es que en 1967, Fellini sufrió un colapso y que sin duda también influyeron los constantes desencuentros entre el realizador y su productor, Dino de Laurentiis. Pero lo que todos ignoran es qué palabras escuchó Fellini al otro lado del teléfono cuando, en 1976, durante una reunión para retomar el proyecto Mastorna, recibió una llamada tras la cual canceló el rodaje para siempre.



 

viernes, 13 de abril de 2012

Ballena Gris, Ariel Guzik

Ariel Guzik
Ballena Gris
CONACULTA/FONCA
CD AUDIO/CD ROM/BITÁCORA DE EXPEDICIÓN










BALLENAS GRISES/ESPEJO PLASMAHT/RESONADOR ESPECTRAL ARMÓNICO/SUBARMONIO CANOIDE/VIDEO/VIDEO SUBMARINO/FOTOGRAFÍA/MICROFOTOGRAFÍA/DIBUJO/ANIMACIÓN/DOCUMENTAL DEL LABORATORIO PLASMAHT/TEXTOS

 




El músico Ariel Guzik presenta su proyecto Ballena gris, un disco que incluye una colección de diez experimentos sonoros relacionados con el canto de este cetáceo, acompañado de un CD-ROM con video y un libro fotográfico de este experimento. Grabado en Bahía Magdalena, del 25 de febrero al 2 de marzo de 2002 y en San Ignacio, del 17 al 24 de marzo de 2003. Baja California Sur, México.










Ballena gris, proyecto realizado en Baja California por un maravilloso equipo: Ariel Guzik, a cuyo cargo estuvo el diseño del instrumental y la experimentación, los dibujos, los textos y la interpretación musical -el acompañamiento del canto de las ballenas con el saxofón-; las fotografías las tomaron Gabriel Figueroa Flores y Raúl González, quien se ocupó asimismo de la filmación en tierra y la microfotografía; la submarina, a cargo de Peter Schalkwijk, además de la logística de campo junto con otros miembros del equipo, Leobardo Ramírez, Emilio Gálvez, Tim Means, Alejandra Fraustro, quien a su vez se ocupó de la producción ejecutiva y organizó el concierto que acompañó a la exhibición; la mezcla y la edición se debió a Emilio Gálvez y Fuentes; la técnica, a Leonardo Ramírez.


Menciono a Rocío Huitrón, Gloria Ovalle, Adriana Díaz Enciso, Carmén Terán, Ibeth Castañeda y dejo en el tintero computarizado a varios más. La ejecución del proyecto fue realizada por el Laboratorio Plasmaht, creado por el propio Ariel y la Legión V.

El Consejo Nacional para la Cultura y las Artes y el Fondo Nacional para la Cultura y las Artes, entre otras instituciones, lo hicieron posible.


jueves, 12 de abril de 2012

Loco por Donna, James Ellroy



James Ellroy
Loco por Donna
Afluentes/Ediciones B-Grupo Zeta
Introducción de Enrique de Hériz
Traducción de Montserrat Gurguí y Hernán Sabaté
pág. 234

Rick Rino Jenson, un policía fascista, violento y prepotente del Departemento de Policía de Los Ángeles, y Donna Donohue, una actriz de segunda, protagonizan una intensa historia de amor que se prolonga durante más de veinte años. Dividida en tres novelas cortas, Loco por Donna narra las peripecias de esta singular pareja, desde mediados de los años ochenta hasta la actualidad. La relación entre esa actriz sexy y de ojos pardos y el agente Rick se desarrollará en el seno de un submundo presidido por policías envilecidos, judíos ricos y terroristas árabes... Una historia en la que se entremezclan la corrupción y las venganzas con un amor lleno de intensidad y romanticismo.


La historia de una pareja que protagoniza un amour fou y que se ama de forma intermitente, con encuentros salvajes muy espaciados en el tiempo, sobretodo cuando hay peligro por medio… Como es habitual en Ellroy, la intriga queda en segundo plano. Lo importante es el fuego que desprenden las calles de Los Ángeles, una ciudad llena de violencia y sexo donde tienen cabida todo tipo de obsesiones, venganzas, casos sin resolver, racismo, prejuicios, amores intensos, corrupciones, árabes convertidos en terroristas, fascismos de todos los colores y una actriz sexy con ojos pardos que nos vuelve locos. Pero, por encima de todo, lo importante en cualquier novela de James Ellroy es el estilo: esa prosa característica suya tan llena de aliteraciones y de frases cortas, telegráficas, contundentes, brutales; frases llenas de poesía y de sangre, verdaderas ráfagas de bala. Somos muchos los que pensamos que la novela negra es la que mejor refleja la realidad de nuestro tiempo. Aun así, algunos continúan empeñados en seguir despreciándola y rebajándola a género menor. Tal vez deberían de leer a James Ellroy. Seguro que cambiaban de opinión. No creo que nadie escriba en este planeta como Ellroy. Con un cuchillo entre los dientes.


El pez escorpión, Nicolas Bouvier



Nicolas Bouvier
El pez escorpión
Editorial Aldus



En su introducción a este volumen, Glenn Gallardo nos dice: aquí “todo fluctúa entre la imaginación y el sueño, la lucidez y la fiebre, las cosas pueden ser o no ser ciertas en una realidad donde la magia es el plan de cada día”. Nicolas Bouvier ha publicado L’usage du Monde (1963), Chronique japonaisse (1975) y El pez escorpión, que en 1981 ganó el premio Prix des Critiques.







En 1955 Nicolas Bouvier se establece en un hotel barato de Ceilán (la actual Sri Lanka). Hace dos años que empezó, en los Balcanes, el viaje que lo ha llevado hasta el subcontinente indio. Enfermo, sacudido por ataques periódicos de fiebre, escaso de dinero, a la espera de unos permisos para continuar su viaje que no acaban de llegar, sin apenas más contactos que sus vecinos y un manual de entomología, el escritor vive un descenso a los infiernos, en el que llega a contar con el auxilio del Más Allá. Tardará varias décadas en dejar por escrito esta experiencia.

El resultado es El pez escorpión. Su prosa densa y delicada registra un universo alucinado, a veces roto, a la vez cruel y tierno. Siempre, por encima de todo, brilla su estilo magistral.

Nicolas Bouvier (Grand-Lancy, Ginebra, 1929 - Ginebra, 1998) se inició en la vida viajera de la mano de los grandes escritores de aventuras. Su padre alentó sus primeras escapadas y, apenas cumplidos los veinte años, Nicolas Bouvier se apuntó a un viaje que lo llevaría de Venecia a Estambul. La continuación llegó en 1953, cuando viajó hasta Kabul en un Fiat Topolino, junto al pintor Thierry Vernet. Su libro Los caminos del mundo narra esta aventura. Luego, ya en solitario, Bouvier siguió hacia el sur cruzando la India y alcanzando Ceilán (Sri Lanka). El pez escorpión narra la estancia de siete meses en esta isla. El viaje continuó hacia Japón. Ya de regreso en su país, trabajó para la Organización Mundial de la Salud buscando imágenes; también trabajó como fotógrafo. En cualquier caso, nunca dejó de escribir.


lunes, 9 de abril de 2012

Alvar Aalto, Hugo Kliczkowski


Hugo Kliczkowski
Alvar Aalto
ISBN 84-89439-33-8
Tapa dura con sobrecubierta
pág. 80

Este genial arquitecto, logró la fusión de nuevos conceptos y técnicas tradicionales generando una arquitectura atemporal que nos ha llegado a nuestros días sin que las nuevas tendencias le hayan hecho sombra. 10 obras, con sus planos de ubicación, una introducción y fotos de las mismas. Un capítulo dedicado al mobiliario y al diseño industrial, además de la cronología de sus obras desde 1919 a 1971.

 Alvar Aalto se crió en un entorno familiar y cultural que ensalzaba las tradiciones humanísticas occidentales, que a principios de siglo consistían en la recuperación de los valores clásicos y renacentistas. A la vez y gracias a su padre fomentaba proyectos para la correcta explotación del medio ambiente, heredó un estrecho compromiso con la cultura finlandesa, extremadamente respetuosa con la naturaleza. El minucioso estudio del paisaje, su medición y descripción, estableció el marco perfecto para desarrollar la habilidad de contextualizar e integrar los edificios en el  entorno. Esa familiaridad  y experiencia con el territorio formó la base de la sensibilidad de Aalto por las formas orgánicas y los materiales naturales.



En los años veinte entró en contacto con las vanguardias y el pensamiento innovador en la Bauhaus, entablando amistad con artistas y críticos, de entre los destaca Laszlo Moholy-Nagy. Aalto adoptó muchas de sus doctrinas y se convirtió en uno de los máximos exponentes de la floreciente arquitectura moderna.

Además, enriqueció su lenguaje formal introduciendo referencias orgánicas, empleando detalles constructivos artesanales y tratando los materiales naturales, como la piedra o la madera, de forma innovadora.

La fusión de nuevos conceptos y técnicas tradicionales generó una arquitectura atemporal que ha llegado a nuestros días sin que las nuevas tendencias le hayan hecho sombra. La obra de Alvar Aalto sigue erigiéndose como una referencia para arquitectos y diseñadores de todo el mundo.




sábado, 7 de abril de 2012

La araña, Clarice Lispector


Clarice Lispector
La araña
Colección Vereda Brasil/ Corregidor
Prólogo de Raúl Antelo
Traducción por Haydeé M. Joffré Barroso
pág. 320









Clarice Lispector definió a La araña como “un libro triste, un libro triste que me dio un placer enorme escribir”. Publicada en 1946, esta segunda novela confirma a la excepcional narradora que ya se había anunciado en su primer libro, Cerca del corazón salvaje. Clarice Lispector nación en Ucrania en 1925, pero fue criada en Brasil. Murió en 1977 y dejó ocho novelas, ocho volúmenes de cuentos y cuatro libros de niños, además de innumerables crónicas periodísticas. La escritora francesa Hélène Cixous, una de las estudiosas más destacadas de su obra- dijo de Clarice: “Ella era el resultado de haber nacido dos veces en poco tiempo, una vez en un continente, nacimiento retenido durante dos meses para renacer en otro continente, nacido dos veces de un viaje lento, difícil y precipitado, para finalmente llegar a la lengua brasileña”.

La maravillosa vida breve de Óscar Wao, Junot Díaz


Junot Díaz
La maravillosa vida breve de Óscar Wao
Literatura Mondadori
Traducción por Achy Obejas
pág. 309

Las tribulaciones de un joven latino en Nueva Jersey. La esperada novela de Junot Díaz.
La vida nunca ha sido fácil para Oscar Wao, un dominicano dulce, obeso y algo desastroso que vive con su madre y su hermana en un gueto de Nueva Jersey.



Después del éxito internacional de Los Boys (Mondadori, 1996), Junot Díaz recrea, con humor, la experiencia de los dominicanos en Estados Unidos y la capacidad de perseverar en medio del desengaño amoroso y la pérdida.


Una crónica familiar que abarca tres generaciones y dos países, La breve y maravillosa vida de Oscar Wao cuenta la historia del gordiflón y solitario Oscar de León en su intento de convertirse en el J.R.R. Tolkien Dominicano y su desafortunada búsqueda del amor. Pero Oscar sólo es la última víctima del fukú —una maldición que durante generaciones ha perseguido a su familia, condenándoles a vidas de tortura, sufrimiento y amor desdichado. Con unos personajes inolvidables y una prosa vibrante e hipnótica, esta novela confirma a Junot Díaz como una de las mejores y más deslumbrantes voces de nuestra época, y nos ofrece una sobrecogedora visión de la inagotable capacidad humana para perseverar y arriesgarlo todo por amor.



La Isla de las Voces, Louis Stevenson



Robert Louis Stevenson
La Isla de las Voces
Biblioteca del Faro/Libros del Zorro Rojo
Traducción: Marcial Souto
pág. 40

La Isla de las Voces

Robert Louis Stevenson
A. Benavídez Bedoya
(ilustrador)

Keola y el sabio Kalamake se lanzan a una fabulosa odisea en busca de riquezas. En un territorio habitado por antropófagos, los protagonistas enfrentarán múltiples peligros, descubriendo a un tiempo el coraje y la traición

 

 

Sinopsis

Stevenson nos cuenta, en tono de leyenda, una historia mágica, repleta de misterio y horror, que sucede en las islas del sur. Un mago conduce a su yerno hasta un lugar misterioso donde el oro se recoge en una playa y resulta muy fácil ser rico. La avaricia llevará al joven a desafiar las leyes de la naturaleza y se verá confinado en una isla entre voces misteriosas y caníbales. El humor y las descripciones de estas fascinantes islas entusiasmarán a los lectores que no podrán cerrar el libro hasta conocer la suerte de este hombre ambicioso.

domingo, 1 de abril de 2012

Cuentos Completos Onetti, Juan Carlos Onetti



Juan Carlos Onetti
Cuentos Completos
(1933-1993)
Alfaguara
Prólogo de Antonio Muñoz Molina
pág. 468






Juan Carlos Onetti creó un universo literario capaz de conmover y cautivar por su magia y también por su perplejo pesimismo. Este libro recoge sus cuentos completos en una edición revisada por Hortensia Campanella, una nueva oportunidad de recorrer los mundos más sugestivos, de acercarnos a la fantasía y a los personajes de uno de nuestros clásicos más inquietantes y sugerentes.



«Onetti es de esos escritores dotados de una percepción tan singular y poderosa del mundo y de sus propias facultades que son inconfundibles desde las primeras líneas. Los lectores de Juan Carlos Onetti hemos aprendido que algunos sueños pueden convertirse en verdad: cada uno de los relatos de este libro, por ejemplo, es un sueño realizado.»

ANTONIO MUÑOZ MOLINA

Cuento Completos Ribeyro, Juan Ramón Ribeyro


Juan Ramón Ribeyro
Cuentos Completos
(1952-1994)
Alfaguara
Prólogo de Alfredo Bryce Echenique
pág. 749

La publicación de los relatos aquí reunidos, fruto de cuarenta años de trabajo, supone la culminación de un ciclo narrativo articulado sobre el relato corto.







«El lector tiene ante sí todos los cuentos de un narrador excepcional que, a lo largo de cuatro décadas, se ha entregado a la literatura sin aspavientos, alejado de modas y todo tipo de experimentalismos al día.»
ALFREDO BRYCE ECHENIQUE
Heredero directo de Chéjov y Maupassant, el narrador peruano Julio Ramón Ribeyro logró urdir a lo largo de su precaria existencia una admirable colección de cuentos sobre el fracaso que dio en llamar La palabra del mudo, en homenaje a quienes carecen de voz propia y deambulan como espectros por los márgenes de la realidad. 

Sin duda, Ribeyro representa al escritor que uno querría ser: alguien desprovisto de vanidad, reacio a todo fulgor mediático, entregado con todas sus fuerzas a la composición de una obra emocionante y lúcida. Relatos como Silvio en El Rosedal, La juventud en la otra ribera o Sólo para fumadores merecen un silencioso aplauso de interminable duración.


Tres títulos de Antonio Tabucchi


Antonio Tabucchi
Dama de Porto Pim
Panorama de narrativas/Anagrama (40)
Traducción de Carmen Artal
pág. 93

Este libro fascinante e inolvidable es el relato, a la vez imaginario, real y cultural, de un viaje a las Azores, en pos de los últimos balleneros, de las escasas ballenas supervivientes. Pero aunque los paisajes puedan recordar a Melville y Conrad, el autor nos advierte ya en el prólogo que no esperemos el habitual libro de viajes.
Relatos breves, fragmentos, transcripciones y apéndices que componen Dama de Porto Pim, un libro de frontera, un bellísimo artefacto literario de estructura tan dispar como profundamente unitaria.

Una complicada historia de amor que se adivina abocada al fracaso es el tema de «Pequeñas ballenas azules que pasean por las Azores»: fragmento de una conversación, mutilada de prólogo y epílogo, captada por el discreto autor en el puente de una nave.

Otro texto es la microbiografía del poeta del siglo XIX Antero de Quental, que desvela en escasas pero intensísimas páginas la dimensión de un gran artífice de sonetos que, náufrago en el mundo, descubre la existencia de la nada y se suicida.

«»Dama de Porto Pim es un relato que Tabucchi, este espléndido ladrón de historias, ha «robado» a un ex ballenero, convertido en cantante en locales nocturnos para turistas norteamericanos; es la narración de un amor total, apasionado y violento, la historia de una doble traición que culmina en un final ensangrentado.

En estos ámbitos en los que se mueve Tabucchi conviven verdad y alusión, realidad y metáfora. Concretas y visibles son las ballenas, pero también poderosos arquetipos que atraviesan leyendas y literaturas; ciertas y evidentes son las borrascas, pero los naufragios son, sobre todo, aquellos de aventuras inconclusas, historias imposibles, existencias destrozadas.



Antonio Tabucchi
La línea del horizonte
Panorama de narrativas/Anagrama (119)
Traducción de Joaquín Jordá
pag. 109

Una ciudad marítima que se parece a Génova, un turbio crimen, un cadáver anónimo, un hombre que emprende una investigación personal para desvelar su identidad. Pero el procedimiento de Spino, el detective de la historia, no sigue una lógica de causa - efecto. En lugar de las apariencias visibles, él busca los significados que estas apariencias contienen, y su búsqueda corre sobre el filo ambiguo que separa el espectáculo del espectador. Así, su investigación «enloquece» y de pesquisa sobre una muerte se desliza al ámbito de las razones secretas que guían una existencia, transformándose en una especie de caída libre, vertiginosa y obligada al mismo tiempo: una indagación sin pausa, tendida hacia un objetivo que, igual que el horizonte, parece desplazarse junto con quien lo sigue. Una inolvidable novela - enigma que, bajo la apariencia de la detective story, oculta un interrogante sobre el sentido de las cosas. La línea del horizonte es la última novela de Antonio Tabucchi, un autor que se ha consagrado corno uno de los mejores narradores contemporáneos. Así lo ha confirmado el Premio Medicis otorgado a Nocturno hindú, como la mejor novela extranjera traducida en Francia en 1987.


Antonio Tabucchi
Se está haciendo cada vez más tarde
Panorama de narrativas/Anagrama (500)
Traducción de Carlos Gumpert
Páginas 263


Con esta novela epistolar «una pequeña comedia humana de bolsillo» la define irónicamente su autor, Tabucchi renueva una ilustre tradición narrativa, si bien rompiendo sus códigos y pervirtiendo el género. Poco a poco nos damos cuenta de que algo «no funciona» en todas estas misivas: el paisaje se desplaza ante nuestros ojos, los tiempos se vuelven del revés, como si las cartas llegaran anticipadamente o con retraso al propio mensaje que transmiten; como si los destinos de los hombres según exige el Mito, siguieran sin encontrarse. El conjunto es un extraordinario recorrido por las pasiones humanas ?el amor como ilusorio punto central? la ternura, la sensualidad, la nostalgia, diecisiete cartas de personajes masculinos a otras tantas figuras femeninas, pobres voces monologantes, ávidas de una respuesta que nunca llegará. Y una voz femenina distante e implacable, rebosante de pena.